给《复仇者联盟》大陆版本字幕翻译捉捉虫

给《复仇者联盟》大陆版本字幕翻译捉捉虫

鉴于内地《复仇者联盟》的字幕翻译非常糟糕,很多吐槽or笑梗完全没翻出来,特此列出误译或错译的台词。非完整版,仅供参考。

1 寡妇姐找Banner之前有一句用俄语发出的感叹,字幕没翻,她说的是“我的天啊”。

2 Banner说怕自己控制不住,被译成“Hold不住”,对此咱就不说啥了……

3 在关于12%的心血那番对话之后,Tony和小辣椒坐下来,说的是“我会为刚才的评论付出代价的,对吧?”小辣椒说的是“可没那么简单。”

4 美国队长说“When I was under”被翻成“昏过去时”,应译成“我被冰封期间”,因为美国队长在北极的冰里沉睡了70年。

5 在Loki一伙人去斯图加特剧院抢东西之前,Loki问鹰眼,“(要完成任务)你需要啥?”,鹰眼说“a distraction,an eyeball“,其中眼球被翻成了眼线。其实是因为只有通过视网膜扫描,鹰眼才能进入仓库,所以他们需要有权限的人的眼睛。 阅读全文

万达有望收购北美第二大院线 双方均未回应

据国外媒体报道,北美第二大连锁院线AMC娱乐公司正在与中国万达集团商谈,有可能会向后者整体出售或转让相当部分的股权。如果双方交易成功,那么万达院线将成为一家在北美和中国都拥有电影院线的公司。在联想并购了IBM的PC业务,吉利汽车购买了沃尔沃等一系列中国企业海外并购案之后,文化及服务产业领域里的中国资本也开始行动起来了。 阅读全文

《我为喜剧狂》(30 Rock)第七季将为最终季

《我为喜剧狂》第七季将为最终季

NBC台将预订《我为喜剧狂 30 Rock》第七季,这一季也将成为该剧的最终季。目前主要的编剧和执行制作人都已签下了合约,但只签了13-14集左右,这也意味着最终季也将是这个长度。

主演Alec Baldwin近来一直在放风说这剧即将完结,另一位主演Tina Fey在接受采访时也没有否认Alec的说法。

《星际传奇3》新剧照 迪塞尔手拿巨大骨头

《星际传奇3》新剧照 迪塞尔手拿巨大骨头

范·迪塞尔的新片《星际传奇3》今日发布了最新剧照,迪塞尔赤裸上身,手拿一个用巨大骨头做成的类似于权杖的东西,可能将是影片中的重要道具。

《星际传奇3》讲述了主人公瑞迪克被认为已死,独自滞留在一个荒凉的外星星球上与三腿野牛和泥魔“做伴”。然而没过多久他发现自己需要和比之前对抗过的任何人类都危险的外星异形进行斗争才能获得生存,唯一的出路就是激活紧急装置并且躲避迅速降落在这个星球的其他势力雇佣军。 阅读全文